fredag 28 december 2012


Jag ligger efter något med alla bilder och texter mycket har hänt. Det får bli lite i taget så håll till godo. 
Det fick bli en ny blogg för den gamla var full på bildinnehåll och jag förstod inte hur jag skulle göra för att få in nya bilder utan att behöva lämna personnummer och visakortnummer. Vill ni besöka min gamla blogg så gör det här. 


I start a new blog today.  You find my old blog here.


 Under december finns ett skåp med några av mina böcker på Mellringe bibliotek. 
Jag hade en workshop där en onsdag. Här kommer några bilder från den eftermiddagen. Det var både unga och några lite äldre samlade som fick vika stjärnor och göra några enkla japanska böcker. 

Some of my books are shown at a library in town during december. I had a workshop an afternoon for those who came by the library. Different ages but I hope all had a nice time.


















 Vi har försökt få in vatten i huset. Joel från Ekv energi, som vi vet gör ett bra jobb var där och fixade. Han är noggrann och har till och med dammsugaren bredvid när han borrar, allt för att inte stöka till efter sig. Jag tror minsann att det är lite unikt. I källaren där vattenledningen, som inte verkar använd, går in har Evert, som byggde huset murat in några nischer i väggen.


 At our house things has passed quickly. A plumber tries to get the water from the well into the house. It  is frezing cold out side and he even climed down inside the well at -25 degrees below 0.  In a snowstorm weather. We told him to wait till later in spring.  He fixed so that we can pore out the water in the dish bing instead of carrying it out in buckets. He even had a vacumcleaner  beside him, not to mess upp to much he sad. 


 vi är glada över att kunna använda avloppet, även om vi än så länge får släpa med oss vatten. 

 På övervåningen börjar det se ut som något växer fram. 

Upstairs a room is growing.

 Hunden Anna följer snällt med trähantverkarna Ronny och Micke på jobbet. 

Ronny, som är kunnig i hur man byggde förr använder sig bara av bra material och kollar noga igenom alla misstänkta ställen. Vi kom fram till att badrummets bästa placering är där mitt förråd var. Min man kom på att vi kunde flytta alla mina saker till andra sidan och ta upp väggen där. Jag tyckte att det var en bra idé och så får det bli. 





Här kommer alltså en del bli förråd och en del badrum.












                                                                Så här blev det.
We moved my things to the outer side of the room, to make space for a bathroom. 



 Varje år binder bokbindare in en bok av fjolårets nobelpristagare i litteratur. Vanligtvis brukar det vara nobelpristagaren landsmän och svenska bokbindare som binder. I år var det lite speciellt eftersom det var en svensk pristagare. Det bestämdes att alla bokbindare från länder där hans böcker finns översatta var välkomna, så i år blev det ovanligt många deltagare.

Every year bookbinders make books for the Nobel Museum Exhibition from the Nobel price taker from the year before. Usually there are bookbinders from the country where the Nobel price taker comes from and swedish bookbinders, but this year is different since the price taker is from Sweden. This year are bookbinders where Tranströmers books are translated invited.

Jag klistermarmorerade papper med jordpigment och höll på ett tag för att få fram det jag ville.

I paste marbled with earth pigments and tried to make it look like a birch. I took a wile. 




 Jag har alltså skickat in min Tranströmerbok till Nobelmuséet. Det är snart en månad sedan nu men jag kunde inte bestämma mig för om jag skulle lägga ut den här eller inte.  Det är också den som ska skickas vidare till Jacek som bokbytes projekt. Han har gjort en bok till mig och nu får han den här, som ett byte. Han har sett bilder på den förut via mejl. Jag ville att den skulle få ett nordiskt utseende och ha en naturkänsla. Tranströmer får in mycket natur i sina alster. Björken betyder mycket för mig och så tycker jag att den helicala häftmetoden från 700 talet är vacker i sin konstruktion.  Först hade jag tänkt göra en speciallåda, som mina smyckeskrin. Men så blev det knappt om tid och så tänkte jag göra en vanlig låda. Det blev ingen vanlig låda för när jag satte i boken så tyckte jag att ryggen skulle synas och då fick det bli ett mellanting mellan kassett och låda. Grannen, Mats Olsson, som har ett möbelsnickeri hjälpte mig att såga till pärmarna. 

I sent my book to the Nobel Museum in Stockholm a month ago. It is also the book swap book I made for Jacek, a bookbinder in Polen that collect books from different bookbinders round the world.  He has seen the book in an email and knows that he will get it. I tried to make it look nordic, and natural. Tranströmer writes about natur in his works so I thought it would work with a birch look.  I used a method from around 700, that I like because of the structure. 








Det är en jury som ska gå igenom böckerna och avgöra vilka som får vara med. Nu hoppas jag så klart att min får det.

I hope it will pass the jury so that it will be in the exhibition.